Lors de mon apprentissage/perfectionnement de la langue malgache, les bases ont été apprises grâce à des livres mais je sentais qu’il me manquait quelque chose.
Les mots dans les longues phrases étaient complexes, ce qui semblait « bizarre » pour les locaux, à titre d’exemple, c’était comme si je parlais un français soutenu alors que je faisais mes courses au supermarché !
Ce qui m’a amené à r...
Lors de mon apprentissage/perfectionnement de la langue malgache, les bases ont été apprises grâce à des livres mais je sentais qu’il me manquait quelque chose.
Les mots dans les longues phrases étaient complexes, ce qui semblait « bizarre » pour les locaux, à titre d’exemple, c’était comme si je parlais un français soutenu alors que je faisais mes courses au supermarché !
Ce qui m’a amené à reprendre et, grâce à l’immersion professionnelle, à pratiquer avec les locaux quotidiennement. Cette pratique journalière a été comme un réapprentissage de la langue !
Et c’est ce que je vous propose, des conversations de tous les jours, des jeux de rôles, des conversations que vous pourrez rencontrer à n’importe quel moment de votre séjour dans un pays francophone.
La pratique régulière est l’une des bases pour être à l’aise avec la langue souhaitée.
Et pour les jeunes enfants, accompagné d’un parent, j’ai appris le français à mon jeune fils, ses premiers mots ont été en malgache et ses premiers mots en français ont été avec moi.
Aujourd’hui, malgré moi, il maîtrise mieux le français que le malgache ici à Madagascar… Quelques erreurs de prononciation et de syntaxe à noter que j’arrive à corriger car la formation des phrases diffère entre les deux langues.